古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了曹丕《代劉勛妻王氏雜詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《代劉勛妻王氏雜詩》原文
《代劉勛妻王氏雜詩》
曹丕 翩翩床前帳,張以蔽光輝。 昔將爾同去,今將爾同歸。 緘藏篋笥里,當復何時披? 《代劉勛妻王氏雜詩》譯文
床前輕柔的綢帳隨風翩翩而動,掛它為的是擋住來光。
帳子呀,從前和你一塊告別家人,今天我要帶你回故鄉。
回去把你鎖入篋笥里,什么時候能夠重新被掛起來呢?
《代劉勛妻王氏雜詩》的注釋
翩翩:床帳質地輕柔。
張:張設,即將床帳掛起來。
光輝:日光或月光。
篋笥:盛書籍、衣物的竹器。
簡短詩意賞析 本詩寫法很有特色,詩人對窗前之帳抒發情懷,實際詩人代婦人立言,屬傳統的棄婦詩一類。詩人又以床 帳自比,感情委婉深沉,語言前線自然,有如民間樂府詩的樸實本色。 作者簡介 曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三國時期著名的政治家、文學家,曹魏的開國皇帝,公元220-226年在位。他在位期間,平定邊患。擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復漢朝在西域的設置。除軍政以外,曹丕自幼好文學,于詩、賦、文學皆有成就,尤擅長于五言詩,與其父曹操和弟曹植,并稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典論》,當中的《論文》是中國文學史上第一部有系統的文學批評專論作品。去世后廟號高祖(《資治通鑒》作世祖),謚為文皇帝,葬于首陽陵。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯 2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯 3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯 4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯 5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯 |