古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了皮日休《西塞山泊漁家》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《西塞山泊漁家》原文
《西塞山泊漁家》
皮日休 白綸巾下發(fā)如絲,靜倚楓根坐釣磯。 中婦桑村挑葉去,小兒沙市買蓑歸。 雨來(lái)莼菜流船滑,春后鱸魚(yú)墜釣肥。 西塞山前終日客,隔波相羨盡依依。 《西塞山泊漁家》譯文
我靜靜地靠著水邊釣磯上的老楓樹(shù)根,江風(fēng)吹動(dòng)白色頭巾下青絲飛舞。
中年婦女前前后后往桑村去采摘桑葉 小孩則逛了集市,買了蓑衣回來(lái)。
雨后莼菜漲滿河灣,小船擠開(kāi)碧波而返。春后的鱸魚(yú)異常肥美,讓男子的釣竿都難承其重。
我坐在西塞山前,一直看到太陽(yáng)西落,隔著江水,真是羨慕他們啊,久久不愿離去。
《西塞山泊漁家》的注釋
綸巾:指古時(shí)頭巾名。
釣磯:釣魚(yú)時(shí)坐的巖石。
作者簡(jiǎn)介 皮日休,字襲美,一字逸少,生于公元834至839年間,卒于公元902年以后。曾居住在鹿門(mén)山,自號(hào)鹿門(mén)子,又號(hào)間氣布衣、醉吟先生。晚唐文學(xué)家、散文家,與陸龜蒙齊名,世稱“皮陸”。今湖北天門(mén)人(《北夢(mèng)瑣言》),漢族。咸通八年(867)進(jìn)士及第,在唐時(shí)歷任蘇州軍事判官(《吳越備史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后參加黃巢起義,或言“陷巢賊中”(《唐才子傳》),任翰林學(xué)士,起義失敗后不知所蹤。詩(shī)文兼有奇樸二態(tài),且多為同情民間疾苦之作。《新唐書(shū)·藝文志》錄有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿門(mén)家鈔》多部。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“周邦彥《解語(yǔ)花·風(fēng)銷焰蠟》”的原文翻譯 2、“李商隱《觀燈樂(lè)行》”的原文翻譯 3、“吳文英《點(diǎn)絳唇·時(shí)霎清明》”的原文翻譯 4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯 5、“歐陽(yáng)修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯 |