古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王國維《紅豆詞四首·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《紅豆詞四首·其二》原文
《紅豆詞四首·其二》
王國維 門外青驄郭外舟,人生無奈是離愁。 不辭苦向東風祝,到處人間作石尤。 《紅豆詞四首·其二》譯文
門前系著青驄馬,城外郊野停泊著客船,人生最無奈的是離愁別緒。
我寧愿一再向東風祈求:您在人間到處都變作石尤風吧!
《紅豆詞四首·其二》的注釋
青驄(cōng):毛色青白相雜的駿馬。郭:城。
石尤:石尤風,即頂頭逆風,能阻止船只前行。
作者簡介 王國維(1877年12月3日—1927年6月2日),初名國楨,字靜安,亦字伯隅,初號禮堂,晚號觀堂,又號永觀,謚忠愨。漢族,浙江省嘉興市海寧人。王國維是中國近、現代相交時期一位享有國際聲譽的著名學者。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯 2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯 3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯 4、“張孝祥《念奴嬌·風帆更起》”的原文翻譯 5、“晏幾道《南鄉子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯 |