古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了詩經(jīng)·周頌《昊天有成命》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《昊天有成命》原文
《昊天有成命》
昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於緝熙!單厥心,肆其靖之。詩經(jīng)·周頌 《昊天有成命》的出處 《昊天有成命》出自:《周頌·昊天有成命》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。 《昊天有成命》譯文 昭昭上天有指令,文王武王受天命。成王不敢享安康,日夜安民細經(jīng)營。多么光明多輝煌!竭慮殫精保天命,國家太平民安寧。 《昊天有成命》的注釋
昊天:蒼天。成命:既定的天命。
二后:二王,指周文王與周武王。受之:指承受天命。
成王:即姬誦,武王子。康:安樂,安寧。
夙(sù)夜:日夜,朝夕。基:謀劃。命:政令。宥(yòu)密:寬仁寧靜。
於(wū):嘆詞,有贊美之意。緝熙:光明。
單:通“殫”,竭盡。厥(jué):其,指成王。
肆:鞏固。靖:安定。
簡短詩意賞析 這是祭祀周成王的樂歌,它敘述了周初三王對周王朝作出的貢獻,重點稱贊了周成王為完成先王事業(yè)所作的努力。全詩一章,只有七句,是《詩經(jīng)》中最短的篇章之一,但詩題卻是《詩經(jīng)》中最長的。此詩語言質(zhì)樸,高度概括,無韻成詩。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“楊萬里《曉出凈慈寺送林子方》”的原文翻譯 2、“白居易《上陽白發(fā)人》”的原文翻譯 3、“陸機《門有車馬客行》”的原文翻譯 4、“范成大《菩薩蠻·湘東驛》”的原文翻譯 5、“陳亮《南鄉(xiāng)子·風雨滿蘋洲》”的原文翻譯 |