古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了詩經·周頌《烈文》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《烈文》原文
《烈文》
詩經·周頌
烈文辟公,錫茲祉福?;菸覠o疆,子孫保之。無封靡于爾邦,維王其崇之。
念茲戎功,繼序其皇之。無競維人,四方其訓之。不顯維德,百辟其刑之。於乎,前王不忘!
《烈文》的出處 《烈文》出自:《周頌·烈文》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。 《烈文》譯文
有功有德眾諸侯,天賜你們莫大福。給我恩惠也無量,子孫長保此福祥。莫在你國鑄大錯,一心尊崇周君王。
感念你們立大功,繼續立功又弘揚。國強莫過有賢才,四方才會來歸降。先祖偉大在美德,諸君應當為榜樣。先王典范永不忘!
《烈文》的注釋
烈:武功。一說“光明”。文:文德。
辟(bì)公:指助祭諸侯。
錫(cì):賜。茲:此。祉(zhǐ):福。
惠:愛。一說“順”。無疆:無窮。
保:守住。
封:大。靡(mí):累,罪惡。一說“封”指專利斂財,“靡”指奢侈。
崇:立。一說“尊重”。
戎:大。
繼序:繼承祖業。序,通“敘”,業。皇:光大。
競:強。一說“爭”。維:于。
訓:服從。一說“效”。
不(pī):通“丕”,大。
百辟(bì):眾諸侯。刑:通“型”,效法,模范。
於(wū)乎:嘆詞。前王:指周文王、周武王。
簡短詩意賞析 這是周成王即位后祭祀祖先時戒勉助祭諸侯的詩,成王勸誡公卿諸侯不要忘記前輩君王的功績德行,向文、武二王學習,要修德用賢,以永保福祿。全詩一章,共十三句,可分兩層。前四句為第一層,贊揚諸侯;后九句為第二層,訓戒諸侯。前四句的贊揚使后九句的訓戒變得讓諸侯樂于接受,后四句以訓戒正君臣名分,表明諸侯已建的功業只不過是效忠周王室的一個開端。此詩構思巧妙,邏輯嚴密,行文簡潔,含義深刻。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“楊萬里《曉出凈慈寺送林子方》”的原文翻譯 2、“白居易《上陽白發人》”的原文翻譯 3、“陸機《門有車馬客行》”的原文翻譯 4、“范成大《菩薩蠻·湘東驛》”的原文翻譯 5、“陳亮《南鄉子·風雨滿蘋洲》”的原文翻譯 |