古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王守仁《尋春》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《尋春》原文
《尋春》
王守仁 十里湖光放小舟,謾尋春事及西疇。 江鷗意到忽飛去,野老情深只自留。 日暮草香含雨氣,九峰晴色散溪流。 吾儕是處皆行樂,何必蘭亭說舊游? 《尋春》譯文
乘著小舟在十里湖光中游覽,探訪春耕在西邊田間隨意徘徊。
江中鷗鳥察覺到我走近忽然飛去,鄉老的深情卻使我不忍離開。
暮色中萋萋芳草含著濕漉漉的雨氣,無數的山峰的晴光散落溪流。
我們這些人到處都可以尋找樂趣,何必似舊游蘭亭才算開懷?
《尋春》的注釋
西疇:西面的田疇。泛指田地。
吾儕:我們這些人。
作者簡介 王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),漢族,幼名云,字伯安,號陽明,封新建伯,謚文成,人稱王陽明。明代最著名的思想家、文學家、哲學家和軍事家。王陽明不僅是宋明心學的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故稱之為“真三不朽”其學術思想在中國、日本、朝鮮半島以及東南亞國家乃至全球都有重要而深遠的影響,因此,王守仁(心學集大成者)和孔子(儒學創始人)、孟子(儒學集大成者)、朱熹(理學集大成者)并稱為孔、孟、朱、王。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯 2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯 3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯 5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯 |