古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了陳子昂《感遇詩三十八首·其十二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《感遇詩三十八首·其十二》原文
《感遇詩三十八首·其十二》
陳子昂 呦呦南山鹿,罹罟以媒和。 招搖青桂樹,幽蠹亦成科。 世情甘近習,榮耀紛如何。 怨憎未相復,親愛生禍羅。 瑤臺傾巧笑,玉杯殞雙蛾。 誰見枯城蘗,青青成斧柯。 《感遇詩三十八首·其十二》譯文
南山的鹿群呦呦和鳴,落網全因馴鹿來勾引。
招搖山上的青翠的桂樹,被蛀蟲把樹身啃蝕一空。
人情樂意為君主親幸,榮耀紛紛是何等情景?
怨仇還不曾給予報復,親愛的人將災禍滋生。
瑤臺在笑語嫣然中倒塌,玉杯在娥眉下破損。
誰見過荒城枯樹萌芽,青青枝條被斧子砍伐!
《感遇詩三十八首·其十二》的注釋
罹罟(lí gǔ):落網。
媒和:通過媒介而結合。
幽蠹(dù):指藏在樹身里面的蛀蟲。
科:空,此指樹身被蛀空。
枯:一作“孤”。
蘗:一作“樹”。
作者簡介 陳子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文學家、詩人,初唐詩文革新人物之一。因曾任右拾遺,后世稱陳拾遺。陳子昂存詩共100多首,其詩風骨崢嶸,寓意深遠,蒼勁有力。其中最有代表性的有組詩《感遇》38首,《薊丘覽古》7首和《登幽州臺歌》、《登澤州城北樓宴》等。陳子昂與司馬承禎、盧藏用、宋之問、王適、畢構、李白、孟浩然、王維、賀知章稱為仙宗十友。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯 2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯 3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯 4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯 5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯 |