古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了陸游《春雨四首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《春雨四首》原文
《春雨四首》
陸游 片片紅梅落,纖纖綠草生。 無(wú)端夜來雨,又礙出門行。 春陰易成雨,客病不禁寒。 又與梅花別,無(wú)因一倚欄。 胸懷阮步兵,詩(shī)句謝宣城。 今夕俱參透,焚香聽雨聲。 疏點(diǎn)空階雨,長(zhǎng)明古殿燈。 廬山岑寂夜,我是定中僧。 《春雨四首》譯文
片片的紅梅花瓣紛紛飄落,柔細(xì)的綠草開始生長(zhǎng)。
夜里沒有來由地下了一場(chǎng)雨,又會(huì)妨礙我出門行走了。
春天天色陰沉容易下雨,我客居異鄉(xiāng)疾病纏身承受不住寒冷。
現(xiàn)在梅花凋零又與梅花告別,我沒有緣由再倚靠著闌干賞景了。
我的胸中有著阮籍那樣的才華,還有著謝眺那樣的詩(shī)句。
現(xiàn)在這一刻都徹底領(lǐng)悟其中的奧秘,就焚香聆聽雨聲吧。
稀疏的雨點(diǎn)落在空空蕩蕩的臺(tái)階上,古老的殿堂內(nèi)點(diǎn)燃了長(zhǎng)明燈。
廬山的夜一片靜寂,此刻我仿佛是入定的僧人。
《春雨四首》的注釋
纖纖:細(xì)長(zhǎng)的樣子;柔細(xì)的樣子。
無(wú)端:指沒有來由。
阮步兵:即阮籍,門蔭入仕,累遷步兵校尉,世稱阮步兵。
謝宣城:即謝朓,建武二年(495年),出為宣城太守,因又稱謝宣城。
岑寂:指寂靜。
作者簡(jiǎn)介 陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯 2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯 3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯 4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯 |