古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了陳恭尹《虎丘題壁》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《虎丘題壁》原文
《虎丘題壁》
陳恭尹 虎跡蒼茫霸業沉,古時山色尚陰陰。 半樓月影千家笛,萬里天涯一夜砧。 南國干戈征士淚,西風刀剪美人心。 市中亦有吹篪客,乞食吳門秋又深。 《虎丘題壁》譯文
虎丘一片蒼茫,過去吳王稱霸的業績傳揚千古,而今也只是山色陰陰,遺跡難辨了。
姑蘇城外,月影斜照,城內歌舞樓臺笛聲幽揚,天涯萬里,砧聲陣陣,夜色迷蒙,心中泛起思鄉之情。
南國與敵浴血戰斗的抗清戰士,在這樣的夜晚,想起家鄉也會潸然淚下;嚴冬將臨之時,戰士的妻子正拿著剪刀在裁制冬裝。
只要能完成復仇大業,我愿意像伍子胥那樣鼓腹吹蕭。但是想想自己的處境,復仇的希望越來越渺茫,心中一片凄涼。
《虎丘題壁》的注釋
虎丘:虎丘遺跡。
陰陰:幽暗的樣子。
一夜砧:一整夜(沒有停歇)的搗衣聲。
砧:搗衣聲。
吹篪(chí)客:指伍子胥。春秋時,伍子胥父兄為楚平王所殺,他逃往吳國,吹篪乞食。篪,古代一種用竹子制成的樂器。
作者簡介 陳恭尹(1631 ~1700),字元孝,初號半峰,晚號獨漉子,又號羅浮布衣,漢族,廣東順德縣(今佛山順德區)龍山鄉人。著名抗清志士陳邦彥之子。清初詩人,與屈大均、梁佩蘭同稱嶺南三大家。又工書法,時稱清初廣東第一隸書高手。有《獨漉堂全集》,詩文各15卷,詞1卷。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯 2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯 3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯 4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯 5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯 |