古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了柳宗元《送元暠師詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《送元暠師詩》原文
《送元暠師詩》
柳宗元 侯門辭必服,忍位取悲增。 去魯心猶在,從周力未能。 家山余五柳,人世遍千燈。 莫讓金錢施,無生道自弘。 《送元暠師詩》譯文
王侯們的責備定當服從,容忍司馬之位我日增悲憤。
計“墮三都”孔子逃離魯國,周朝大禮我無力振興。
陶潛隱居避開塵世的紛爭,人世間到處是香煙燎繞的佛燈。
不要以為施舍金錢就是佛道,弘揚佛道還需懂得“無滅無生”。
《送元暠師詩》的注釋
侯門:指顯貴之家。借代朝廷。辭,責備。服,順服。
去魯:指孔子離開魯國。
家山:家鄉。五柳,陶潛自稱五柳先生,這里指躲進佛道以避世。
無生:佛教語,指萬物的實體無生無滅。
作者簡介 柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元出身河東柳氏,與劉禹錫并稱“劉柳”,與韓愈并稱為“韓柳”,與王維、孟浩然、韋應物并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留詩文作品達600余篇,其文的成就大于詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯 2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯 3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯 4、“張孝祥《念奴嬌·風帆更起》”的原文翻譯 5、“晏幾道《南鄉子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯 |