古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王昌齡《盧溪別人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《盧溪別人》原文
《盧溪別人》
王昌齡 武陵溪口駐扁舟,溪水隨君向北流。 行到荊門上三峽,莫將孤月對猿愁。 《盧溪別人》譯文
小船停泊在武陵溪口,溪水還要陪伴您向北奔流。
當你駛過荊門進入三峽的時候,切莫同孤月一樣,聽著猿的悲啼發愁。
《盧溪別人》的注釋
瀘溪:位于湖南省西部。
武陵:武陵縣(今湖北竹溪縣),這里指湖南省常德桃花源地區。武陵溪口即盧溪。駐扁舟:小船停泊在渡口。
荊門:即荊門山,位于湖北省宜昌市宜都市西北、長江南岸。
三峽:萬里長江一段山水壯麗的大峽谷,它西起重慶奉節縣的白帝城,東至湖北宜昌市的南津關,由瞿塘峽、巫峽、西陵峽組成。此指到達宜昌地區。
莫將:莫和。
簡短詩意賞析 此詩展開豐富的想象,有意不提盧溪送別的事情,把惜別的深情寄寓在友人別后的甘苦上,設想這位友人在旅途中的種種遭遇。整首詩全是為朋友著想,先想到的是遠在武陵溪口停著一條友人北去的小船,從中體現出對友人的殷切期望和懷念。在創作手法,上真是另辟蹊徑,別具風情。 作者簡介 王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,而立之年,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯 2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯 3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯 4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯 5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯 |