古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了黃庭堅(jiān)《夜發(fā)分寧寄杜澗叟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《夜發(fā)分寧寄杜澗叟》原文
《夜發(fā)分寧寄杜澗叟》
黃庭堅(jiān) 陽(yáng)關(guān)一曲水東流,燈火旌陽(yáng)一釣舟。 我自只如常日醉,滿川風(fēng)月替人愁。 《夜發(fā)分寧寄杜澗叟》譯文
親友唱著《陽(yáng)關(guān)三迭》為我送別,眼前滾滾江水向東流去。我登上一葉扁舟,只見(jiàn)旌陽(yáng)山燈火明滅。
我也不過(guò)和平常一樣,喝醉了酒,沒(méi)有離別的憂傷;倒是滿川的風(fēng)月在替自己愁。
《夜發(fā)分寧寄杜澗叟》的注釋
分寧:今江西修水縣,詩(shī)人的家鄉(xiāng)。杜澗叟是他的友人。
陽(yáng)關(guān):古曲《陽(yáng)關(guān)三迭》的省稱。亦泛指離別時(shí)唱的歌曲。
旌陽(yáng):山名,在分寧以東。
風(fēng)月:清風(fēng)明月。泛指美好的景色。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 詩(shī)前兩句承題寫(xiě)離家,寫(xiě)舟中回望之景。三、四句轉(zhuǎn)到言情上,將無(wú)情之物說(shuō)成有情,而把有情的人,偏說(shuō)成是無(wú)情,就形成了更為曲折也更耐人尋思的情景關(guān)系,在藝術(shù)表現(xiàn)上是頗為新奇的。 作者簡(jiǎn)介 黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書(shū)法亦能獨(dú)樹(shù)一格,為“宋四家”之一。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯 2、“文天祥《重陽(yáng)》”的原文翻譯 3、“趙長(zhǎng)卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯 4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯 5、“岑參《青門歌送東臺(tái)張判官》”的原文翻譯 |