古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了葉夢得《卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼》原文
《卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼》
葉夢得 新月掛林梢,暗水鳴枯沼。時見疏星落畫檐,幾點(diǎn)流螢小。 歸意已無多,故作連環(huán)繞。欲寄新聲問采菱,水闊煙波渺。 《卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼》譯文
彎彎的新月掛在林梢,潛流的溝水在枯塘中鳴響,不時望見稀疏的星星閃落在畫檐上,原來是幾點(diǎn)飛螢小巧的身影。
思?xì)w的鄉(xiāng)情已不如往日那般深重,卻依舊纏繞在心中。新譜寫了歌曲想請歌女來唱,卻空對著煙波浩渺的寬闊水面。
《卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼》的注釋
卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《楚天遙》等。鳳凰亭:又名薰萊亭,位于浙江省湖州市長興縣三界線新城路。
暗水:潛流的溝水。
枯沼:這里指即將干涸的池塘。
畫檐:有畫飾的屋檐。唐代鄭嵎《津陽門》詩:“象牀塵凝罨颯被,畫檐蟲網(wǎng)頗梨碑。”唐代李渥《秋日登越王樓獻(xiàn)于中丞》詩:“畫檐先弄朝陽色,朱檻低臨眾木秋。”
連環(huán)繞:連接成串的玉連環(huán),常指難以解開的憂愁。這里指連續(xù)往返的樣子。
新聲:新譜的曲子。
采菱:采菱之人,代指歌女。
水闊:寬闊的水面。
簡短詩意賞析 該詞是宋代詞人葉夢得所作的一首詠懷詞,先用“新月”與“暗水”對比,用“疏星”與“流螢”對比,描寫了眼前所見所聞的自然現(xiàn)象,構(gòu)思極為巧妙。 作者簡介 葉夢得(1077~1148) 宋代詞人。字少蘊(yùn)。蘇州吳縣人。紹圣四年(1097)登進(jìn)士第,歷任翰林學(xué)士、戶部尚書、江東安撫大使等官職。晚年隱居湖州弁山玲瓏山石林,故號石林居士,所著詩文多以石林為名,如《石林燕語》、《石林詞》、《石林詩話》等。紹興十八年卒,年七十二。死后追贈檢校少保。 在北宋末年到南宋前半期的詞風(fēng)變異過程中,葉夢得是起到先導(dǎo)和樞紐作用的重要詞人。作為南渡詞人中年輩較長的一位,葉夢得開拓了南宋前半期以“氣”入詞的詞壇新路。葉詞中的氣主要表現(xiàn)在英雄氣、狂氣、逸氣三方面。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯 4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯 5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯 |