古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了杜甫《八陣圖》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《八陣圖》原文
《八陣圖》
杜甫 功蓋三分國,名成八陣圖。(名成 一作:名高) 江流石不轉,遺恨失吞吳。 《八陣圖》譯文
三國鼎立你建立了蓋世功績,創八陣圖你成就了永久聲名。
任憑江流沖擊,石頭卻依然如故,千年遺恨,不能制止先主失策去吞并東吳。
《八陣圖》的注釋
八陣圖:由八種陣勢組成的圖形,用來操練軍隊或作戰。
蓋:超過。三分國:指三國時魏、蜀、吳三國。
石不轉:指漲水時,八陣圖的石塊仍然不動。
失吞吳:是吞吳失策的意思。
簡短詩意賞析 這首懷古絕句,具有融議論入詩的特點。但這種議論并不空洞抽象,而是語言生動形象,抒情色彩濃郁。詩人把懷古和述懷融為一體,渾然不分,給人一種此恨綿綿、余意不盡的感覺。 作者簡介 杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯 2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯 5、“李白《古風·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯 |