古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了唐彥謙《春草》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《春草》原文
《春草》
唐彥謙 天北天南繞路邊,托根無處不延綿。 萋萋總是無情物,吹綠東風(fēng)又一年。 《春草》譯文
不管是天北還是天南,小草總是長(zhǎng)滿路邊,它連綿不斷地向遠(yuǎn)處生長(zhǎng),處處都能夠扎根繁衍。
茂盛的春草總是催人早日歸家,春風(fēng)吹綠小草又是一年。
《春草》的注釋
托:依賴。
萋萋:草長(zhǎng)得茂盛的樣子。“春草生兮萋萋”,“山中兮不可久留”。春草催人歸家,所以稱之為“無情物”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 春天一到,天南地北到處都生長(zhǎng)著路邊的小草,依賴著草根,春草無處不綿延生長(zhǎng)??擅⒌拇翰菘傄呷嘶丶?,春風(fēng)吹綠小草又過了一年了!詩(shī)人借著春草又綠,抒發(fā)自己久在客外地強(qiáng)烈的思?xì)w情緒。 作者簡(jiǎn)介 唐彥謙(?~893)字茂業(yè),號(hào)鹿門先生,并州晉陽(yáng)(今山西省太原市)人。咸通末年上京考試,結(jié)果十余年不中,一說咸通二年(861)中進(jìn)士。乾符末年,兵亂,避地漢南。中和中期,王重榮鎮(zhèn)守河中,聘為從事,累遷節(jié)度副使,晉、絳二州刺史。光啟三年(887),王重榮因兵變遇害,他被責(zé)貶漢中掾曹。楊守亮鎮(zhèn)守興元(今陜西省漢中市)時(shí),擔(dān)任判官。官至興元(今陜西省漢中市)節(jié)度副使、閬州(今四川省閬中市)、壁州(今四川省通江縣)刺史。晚年隱居鹿門山,專事著述。 昭宗景福二年(893)卒于漢中。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯 2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯 3、“歐陽(yáng)修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯 4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯 5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯 |