古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了馮延巳(一說歐陽修)《玉樓春·雪云乍變春云簇》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《玉樓春·雪云乍變春云簇》原文
《玉樓春·雪云乍變春云簇》
馮延巳(一說歐陽修)
雪云乍變春云簇,漸覺年華堪縱目。北枝梅蕊犯寒開,南浦波紋如酒綠。
芳菲次第長相續,自是情多無處足。尊前百計見春歸,莫為傷春眉黛蹙。(見春歸 一作:得春歸) (版本一)
雪云乍變春云簇,漸覺年華堪送目。北枝梅蕊犯寒開,南浦波紋如酒綠。
芳菲次第還相續,不奈情多無處足。尊前百計得春歸,莫為傷春歌黛蹙。(版本二)
《玉樓春·雪云乍變春云簇》譯文
突然間,雪云消失,幻變成春云朵朵,漸漸覺得,這樣的大好時光,正好極目遠眺。
北山的梅枝冒著嚴寒肆意綻放,南湖的春水如同新釀的美酒蕩漾著綠波。
各種花卉依次開放接連不斷,真的是情意綿綿灑滿天地間。
面對酒盞千呼萬喚盼到了春天歸來,切莫為春天感傷而緊蹙黛眉。
《玉樓春·雪云乍變春云簇》的注釋
縱目:放眼遠眺。
芳菲:指花草。
次第:依次。
更多古詩詞的原文及譯文: 1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯 2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯 3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯 4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯 5、“韋應物《春游南亭》”的原文翻譯 |