古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了毛珝《浣溪沙·綠玉枝頭一粟黃》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《浣溪沙·綠玉枝頭一粟黃》原文
《浣溪沙·綠玉枝頭一粟黃》
毛珝 綠玉枝頭一粟黃,碧紗帳里夢魂香。曉風和月步新涼。 吟倚畫欄懷李賀,笑持玉斧恨吳剛。素娥不嫁為誰妝? 《浣溪沙·綠玉枝頭一粟黃》譯文
桂樹枝葉碧綠瑩潤,宛如玉琢而成,金黃的花瓣花蕊俏立枝頭,黃綠相映,煞是迷人。看到它,便讓人聯想起酣眠于碧紗帳中的香艷佳人。
斜倚畫欄,想吟詩歌詠桂花卻又難以成篇,于是不禁懷念起唐代的桂花詩仙李賀,想起月中的那棵丹桂樹,更為吳剛感到遺憾。那廣寒宮中仙袂飄舉的嫦娥,既不嫁人,又為誰而妝扮一新呢?
《浣溪沙·綠玉枝頭一粟黃》的注釋 素娥:即月中嫦娥。 作者簡介 毛珝,字元白,號吾竹,三衢(令浙江衢州)人。有詩名于端平年間,著有《吾竹小稿》一卷,李龔為之作序,比之為唐詩人沈千運,約略可知其人生平風貌。事見宋·李龔《吾竹小稿序》。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯 3、“陸游《十月二十八日風雨大作》”的原文翻譯 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯 5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯 |