古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了貫云石《清江引·詠梅其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《清江引·詠梅其一》原文
《清江引·詠梅其一》
貫云石 南枝夜來先破蕊,泄露春消息。偏宜雪月交,不惹蜂蝶戲。有時節暗香來夢里。 《清江引·詠梅其一》譯文 夜里向南花枝的花蕾最先綻開,透露出春天來臨的消息。梅花偏偏適合與高雅的雪月交朋友,不去招惹蜂蝶飛來嬉戲。有時候幽香浮動,悄然來到我的夢里。 《清江引·詠梅其一》的注釋
雙調:宮調名,元曲常用宮調之一。清江引:曲牌名。北曲屬雙調,五句二十九字,句式為七五五五七。
破蕊:開花。蕊:這里指花蕾。
偏宜:偏偏喜歡。
交:交結,交朋友。
暗香:清香,幽香。
作者簡介 貫云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,號成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯為元朝開國大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫為姓。自號酸齋。初因父蔭襲為兩淮萬戶府達魯花赤,讓爵于弟,北上從姚燧學。仁宗時拜翰林侍讀學士、中奉大夫,知制誥同修國史。不久稱疾辭官,隱于杭州一帶,改名“易服”,在錢塘賣藥為生,自號“蘆花道人”。今人任訥將他的散曲與自號“甜齋”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯 2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯 3、“張孝祥《水調歌頭·泛湘江》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯 |