古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了賈島《過海聯句》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《過海聯句》原文
《過海聯句》
賈島 沙鳥浮還沒,山云斷復連。(高麗使) 棹穿波底月,船壓水中天。(賈島) 《過海聯句》譯文
水面上飛翔的沙鳥好像浮沒在云間;兩岸群山,因霧氣似斷開了一般,隨著船行而過,卻又連在了一起。
水中月色的倒影,被船槳一劃,就像被穿破了;行駛在水面上的船只好像在天空中行走。
《過海聯句》的注釋 沙鳥:沙灘或沙洲上的水鳥。 作者簡介 賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候后因當時有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈鷺鷥》”的原文翻譯 2、“高適《塞上聽吹笛》”的原文翻譯 3、“楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯 4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯 5、“秦觀《念奴嬌·過小孤山》”的原文翻譯 |