古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了張蠙《登單于臺》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《登單于臺》原文
《登單于臺》
張蠙 邊兵春盡回,獨上單于臺。 白日地中出,黃河天外來。 沙翻痕似浪,風急響疑雷。 欲向陰關度,陰關曉不開。 《登單于臺》譯文
春日里無戰事邊疆的士兵都已返回,我獨自一人登上了單于臺。
太陽從大地漸漸升起,奔騰不息的黃河之水從遠天之外涌來。
黃沙隨風翻滾的紋痕好似水中波浪,狂風呼嘯,響聲如同雷鳴。
很想跨越陰山關隘看個究竟,可惜陰山關隘雖已天亮,卻門戶不開,無法通行。
《登單于臺》的注釋
單(chán)于臺:在今內蒙古自治區呼和浩特市西,相傳漢武帝曾率兵登臨此臺。
邊兵:守衛邊疆的士兵。
地中出:從平地升起。
沙翻:沙隨風翻滾。
響疑雷:響聲如同雷鳴。
陰關:陰山山脈中的關隘。陰山是漢代防御匈奴的屏障,綿亙今內蒙古自治區。
簡短詩意賞析 這首詩描寫邊塞風光,表現了塞外生活的艱苦和詩人在邊關經歷的真情實感。首聯是全詩總綱,春日無春色,顯出塞外的荒涼;獨上高臺凝思注目,突出詩人超然獨立的形象。頷聯將“白日”、”黃河’”對舉,在遼闊蒼茫之中,有壯麗多彩之感。頸聯繼續寫景,運用比擬手法,寫出風如雷響,驚心動魄;沙似浪翻,歷歷在目。尾聯寫詩人從單于臺上向北眺望陰山,但見雄關似鐵,緊閉不開,戒備森嚴。語句渾樸,境界開闊,有“盛唐氣象”。 作者簡介 張蠙[約公元九o一年前后在世]字象文,清河人。生卒年均不詳,約唐哀帝天復初前后在世。生而穎秀,幼能為詩登單于臺,有“白日地中出,黃河天上來”名,由是知名。家貧累下第,留滯長安。乾寧二年,(公元895年)登進士第。唐懿宗咸通(860-874)年間,與許棠、張喬、鄭谷等合稱“咸通十哲”。授校書郎,調櫟陽尉,遷犀浦令。王建建蜀國,拜膳部員外郎。后為金堂令。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“關漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯 2、“黃庭堅《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯 3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯 4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯 5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯 |