古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了李商隱《楚吟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《楚吟》原文
《楚吟》
李商隱 山上離宮宮上樓,樓前宮畔暮江流。 楚天長(zhǎng)短黃昏雨,宋玉無(wú)愁亦自愁。 《楚吟》譯文
巍峨的巫山山峰上聳立著離宮宮樓,宮樓前的江畔暮江東去滄海橫流。
黃昏時(shí)的楚國(guó)天空總是風(fēng)雨迷漫,面對(duì)此景,就算是無(wú)憂(yōu)無(wú)慮的宋玉也會(huì)生出無(wú)端的愁緒。
《楚吟》的注釋
山:指巫山。
離宮:巫山西北的楚宮。即是宋玉在《高唐賦并序》里面所寫(xiě)的宋玉與楚襄王一同游覽的地方。
長(zhǎng)短:無(wú)論長(zhǎng)短。即“總之”,“橫豎”。
宋玉:戰(zhàn)國(guó)楚辭賦家,其在《九辯》中有“余萎約而悲愁”,詩(shī)人此處以宋玉自況,感慨身世之悲。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 此詩(shī)乃作者留滯荊楚之地時(shí)有感所寫(xiě)。詩(shī)人生動(dòng)形象地描繪了一幅“楚宮暮雨圖”,從而抒發(fā)了自己因?yàn)閼巡挪挥龆械奖瘺鰬n(yōu)愁的思想感情。全詩(shī)以景抒情,韻味深長(zhǎng)。 作者簡(jiǎn)介 李商隱(約813年-約858年),字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱(chēng)為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯 2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯 3、“李賀《長(zhǎng)平箭頭歌》”的原文翻譯 4、“魚(yú)玄機(jī)《暮春有感寄友人》”的原文翻譯 5、“歐陽(yáng)修《玉樓春·洛陽(yáng)正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯 |