古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了賈島《題興化寺園亭》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《題興化寺園亭》原文
《題興化寺園亭》
賈島 破卻千家作一池,不栽桃李種薔薇。 薔薇花落秋風起,荊棘滿庭君始知。 《題興化寺園亭》譯文
毀壞無數人家的居住地只為了修建一個花池,不種嘉木蔬果卻只種華而不實的薔薇。
秋風蕭瑟薔薇花謝落之后,只剩滿庭荊棘您才會知趣。
《題興化寺園亭》的注釋
興化寺園亭:唐文宗時權臣裴度任中書令修建的一處有水池亭閣的憩園。
破卻:毀壞。
始知:方才知道。
簡短詩意賞析 該詩以家常語,從眼前物中提煉出譏誚聚斂、諷嘲權貴的題旨。在藝術上,該詩巧而不華,素淡中寓深旨。全詩語言平實淺白,表達了詩人對裴度的諷刺之意,暗喻其悲劇的下場終將降臨。 作者簡介 賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候后因當時有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯 2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯 3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯 4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯 5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯 |