古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了屈大均《攝山秋夕作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《攝山秋夕作》原文
《攝山秋夕作》
屈大均 秋林無靜樹,葉落鳥頻驚。 一夜疑風(fēng)雨,不知山月生。 松門開積翠,潭水入空明。 漸覺天雞曉,披衣念遠(yuǎn)征。 《攝山秋夕作》譯文
秋天的樹林中的樹沒有一刻是安靜的,落葉的聲音頻頻把鳥兒驚起。
一整夜風(fēng)吹葉落,好似在刮風(fēng)下雨,連山中的月亮升上山頭都不知道。
打開簡陋的松門,滿目都是蒼翠之色,潭水與天光相接,更覺澄澈而明朗。
天雞已經(jīng)報(bào)曉,天漸漸亮了,披上衣服,心里又掛念起遠(yuǎn)行的事來。
《攝山秋夕作》的注釋
攝(shè)山:即棲霞山,在今南京東北四十里。
松門:用松枝編搭成的柴門。
積翠:指山光和山上松柏翠色濃郁。一說指用來編搭成柴門的松枝濃密青翠。
天雞:神話中天上的雞。
遠(yuǎn)征:遠(yuǎn)行。作者正為抗清復(fù)明而奔走。
簡短詩意賞析 首聯(lián)、頷聯(lián)寫在枕上所聞所感,把心理活動(dòng)描寫得曲折生動(dòng);頸聯(lián)寫破曉前開門所見,表面寫松陰,寫潭水,其實(shí)都是寫月色;尾聯(lián)寫披衣而準(zhǔn)備重上征途。該詩寄情于景,借景言情,運(yùn)筆如行云流水,婉轉(zhuǎn)自如,活潑疏朗。 作者簡介 屈大均(1630—1696)明末清初著名學(xué)者、詩人,與陳恭尹、梁佩蘭并稱“嶺南三大家”,有“廣東徐霞客”的美稱。字翁山、介子,號(hào)萊圃,漢族,廣東番禺人。曾與魏耕等進(jìn)行反清活動(dòng)。后為僧,中年仍改儒服。詩有李白、屈原的遺風(fēng),著作多毀于雍正、乾隆兩朝,后人輯有《翁山詩外》《翁山文外》《翁山易外》《廣東新語》及《四朝成仁錄》,合稱“屈沱五書”。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯 2、“范成大《重陽后菊花二首》”的原文翻譯 3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯 4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯 5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯 |