古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了陸游《追憶征西幕中舊事四首·其三》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《追憶征西幕中舊事四首·其三》原文
《追憶征西幕中舊事四首·其三》
陸游 憶昨王師戍隴回,遺民日夜望行臺。 不論夾道壺漿滿,洛筍河魴次第來。 《追憶征西幕中舊事四首·其三》譯文
回想以前大軍防守隴山從前線返回,中原父老日日夜夜心向著我將帥的駐地所在。
他們不但捧著茶水和酒漿夾道迎接士兵,還把洛水的鮮筍,黃河的活魚一次次送上門來。
《追憶征西幕中舊事四首·其三》的注釋
戍:(軍隊)防守。
次第:挨個;依次。
作者簡介 陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學庵筆記》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯 2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯 3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯 4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯 5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯 |