古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李益《送韓將軍還邊》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《送韓將軍還邊》原文
《送韓將軍還邊》
李益 白馬羽林兒,揚鞭薄暮時。 獨將輕騎出,暗與伏兵期。 雨雪移軍遠,旌旗上壟遲。 圣心戎寄重,未許讓恩私。 《送韓將軍還邊》譯文
騎著白馬的將領,在傍晚時分揚鞭出行。
只有一位將領騎馬奔出,暗中設置伏兵,與敵人交手。
邊關雨雪頻繁,士兵行軍距離遙遠且行動遲緩。
皇帝將軍務大權交給韓將軍,感念皇恩不敢有絲毫私心。
《送韓將軍還邊》的注釋
薄暮:指傍晚,太陽快落山的時候。
輕騎:單騎。
旌旗:這里借指軍士。
戎寄:指所交托的軍務。
作者簡介 李益(約750—約830), 唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工于七絕。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王勃《江亭夜月送別二首》”的原文翻譯 2、“黃庭堅《送范德孺知慶州》”的原文翻譯 3、“陳子昂《送魏大從軍》”的原文翻譯 4、“白居易《送客歸京》”的原文翻譯 5、“周邦彥《虞美人·疏籬曲徑田家小》”的原文翻譯 |