古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李白《送陸判官往琵琶峽》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《送陸判官往琵琶峽》原文
《送陸判官往琵琶峽》
李白 水國秋風夜,殊非遠別時。 長安如夢里,何日是歸期。 《送陸判官往琵琶峽》譯文
秋風吹過水鄉的夜晚,這樣的時辰絕不適合遠離。
遠隔長安恍如夢里,什么時候才是歸去的日期?
《送陸判官往琵琶峽》的注釋
陸判官:生平不詳。判官,官名,唐時節度使等的下屬官吏,多掌文書之事。琵琶峽:在巫山,形同琵琶,故名。
水國:水鄉。我國南方多河澤,故稱水國。
殊非:絕非。
簡短詩意賞析 此詩描寫了夜深風緊、離別殊非良辰的情景:前兩句用情景交融的方式,描寫李白殷勤致意、挽留友人陸判官待天明風停后再離別的情景;后兩句描繪友人如此匆匆告別、嘆其奔波勞苦,實則問友人何時能回到長安,虛則表露出李白渴望建功立業、重獲朝廷的重用。全詩意境緊扣主旨,語意雙關,借景烘托環境氣氛,以表達離別感傷之情,從而觸動李白內心處的情感,以縈念長安寓壯志未酬功業未就。 作者簡介 李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯 2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯 3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯 4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯 5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯 |