古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了《古詩·其五》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《古詩·其五》原文
《古詩·其五》
《古詩·其五》譯文日暮途且遠,游子悲故鄉。 已經是傍晚了,但是回家的路途還很遙遠,思鄉的游子不禁悲從心來。 《古詩·其五》的注釋 日暮:指太陽快落山的時候,傍晚。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯 4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯 5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯 |