古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了歐陽修《宿云夢館》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《宿云夢館》原文
《宿云夢館》
歐陽修 北雁來時歲欲昏,私書歸夢杳難分。 井桐葉落池荷盡,一夜西窗雨不聞。 《宿云夢館》譯文
北來的鴻雁預示著歲暮時節到來了,妻子的來信勾起了歸家之念,夢里回家神情恍惚難分真假。
夢醒后推窗一看,只見桐葉凋落,池荷謝盡,已下了一夜秋雨,但自己沉酣于夢境之中,竟充耳不聞。
《宿云夢館》的注釋
云夢館:似指古云夢地區某客館。云夢,古云夢澤地域相當廣大,大致包括今湖南益陽縣湘陰縣以北,湖北江陵縣安陸縣以南、武漢以西地區。此處可能指云夢縣。
歲欲昏:即歲欲暮之意。一年將盡。
私書:指家書。杳:隱約貌。
簡短詩意賞析 詩中描寫北雁南飛歲已將暮,鴻雁傳遞了與家人相互間的音訊,信中所訴夢繞魂縈的思情與夢中飛歸鄉里的情事孰濃孰淡,夢耶非耶,竟難以分別。詩歌語言清麗而凄婉。 作者簡介 歐陽修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,景德四年(1007年)出生于綿州(今四川省綿陽市),北宋政治家、文學家。歐陽修于宋仁宗天圣八年(1030年)以進士及第,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林學士、樞密副使、參知政事。死后累贈太師、楚國公,謚號“文忠”,故世稱歐陽文忠公。歐陽修是在宋代文學史上最早開創一代文風的文壇領袖,與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱“唐宋八大家”,并與韓愈、柳宗元、蘇軾被后人合稱“千古文章四大家”。 他領導了北宋詩文革新運動,繼承并發展了韓愈的古文理論。其散文創作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創了一代文風。歐陽修在變革文風的同時,也對詩風、詞風進行了革新。在史學方面,也有較高成就,他曾主修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。有《歐陽文忠公集》傳世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯 4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯 5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯 |