古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了李賀《夜坐吟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《夜坐吟》原文
《夜坐吟》
李賀 踏踏馬蹄誰見過?眼看北斗直天河。 西風羅幕生翠波,鉛華笑妾顰青娥。 為君起唱長相思,簾外嚴霜皆倒飛。 明星燦燦東方陲,紅霞稍出東南涯,陸郎去矣乘斑騅。 《夜坐吟》譯文
得得的蹄聲,是誰在騎馬走過?夜已深沉,北斗星正指向天河。
凄冷的西風掀動羅幕的波紋,臉上的殘粉似笑我雙眉緊鎖。
站起身來,唱一支相思的歌曲,幽怨的歌音逼退簾外的霜色。
恍惚間啟明星在東方升起,燦爛后天邊透出朝霞一葉。我難忘此情此景,也是這時你跨上馬與我相別。
《夜坐吟》的注釋
踏踏:馬蹄聲。
直:當,臨。
羅幕:羅帳。
鉛華:妝飾用粉。顰(pín):皺眉。青娥:指女子用青黛畫的眉。
長相思:樂府舊題,多寫朋友或男女久別思念之情。
明星燦燦:天色將曉,啟明星燦燦有光。陲(chuí):邊地。
陸郎:六朝陳人,本名陸瑜,為陳后主狎客,后用來代指嫖客。斑騅(zhuī):有蒼黑雜毛的馬。
簡短詩意賞析 此詩歌詠男女之間的愛情應當建立在雙方了解,情投意合的感情基礎之上,表現(xiàn)詩人進步的愛情觀及愛情理念。全詩句式多變,層層設疑,引人入勝,具有很高的藝術(shù)價值。 作者簡介 李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。“長吉體”詩歌的開創(chuàng)者,有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“太白仙才,長吉鬼才”之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯 2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯 3、“高適《東平留贈狄司馬》”的原文翻譯 4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯 5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應虛》”的原文翻譯 |