古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了柳宗元《夏晝偶作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《夏晝偶作》原文
《夏晝偶作》
柳宗元 南州溽暑醉如酒,隱幾熟眠開北牖。 日午獨覺無馀聲,山童隔竹敲茶臼。 《夏晝偶作》譯文
永州盛夏時節(jié),人總是像喝醉了酒那樣要打盹,推開北窗,憑倚著幾案酣然熟睡。
中午獨睡時只覺得大地死一般的寂靜,隔著竹林,惟有山童搗制新茶時敲擊茶臼的聲音。
《夏晝偶作》的注釋
南州:指永州。溽(rù入)暑:又濕又熱,指盛夏的氣候。《禮記·月令》:“土潤溽暑,大雨時行。”醉如酒:像喝醉了酒那樣要打盹。
隱幾(yìn jī):憑倚著幾案。《莊子·徐無鬼》:“南伯子綦隱幾而坐。”隱幾,亦作“隱機”。《秋水》:“公子牟隱機太息。”
北牖:北窗。
日午:中午。
敲茶臼(jiù):制作新茶。茶臼,指搗茶用的石臼。
簡短詩意賞析 此詩前兩句寫盛夏暑氣催得詩人靠著案桌沉沉睡去之情景;后兩句寫四周空無一聲,惟見村童在竹林搗臼煎烤茶葉。全篇可謂簡而佳妙:暑熱使人醉如酒,比喻生動;眠覺而無聲,點出夏日午后之靜謐;山童敲茶白,其聲遠(yuǎn)而清脆,“茶”又使人滋生解渴清涼之意,有如“心靜自然涼”之語。 作者簡介 柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因為他是河?xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元出身河?xùn)|柳氏,與劉禹錫并稱“劉柳”,與韓愈并稱為“韓柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留詩文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟浩然《春中喜王九相尋》”的原文翻譯 2、“劉禹錫《和樂天春詞》”的原文翻譯 3、“白居易《錢塘湖春行》”的原文翻譯 4、“韋應(yīng)物《立夏日憶京師諸弟》”的原文翻譯 5、“楊萬里《夏日絕句》”的原文翻譯 |