古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了韋莊《登咸陽縣樓望雨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《登咸陽縣樓望雨》原文
《登咸陽縣樓望雨》
韋莊 亂云如獸出山前,細雨和風滿渭川。 盡日空濛無所見,雁行斜去字聯聯。 《登咸陽縣樓望雨》譯文
亂云就像猛獸奔涌出山前,
細雨和風灑遍了渭河河川。
終日陰雨濛濛什么也不見,
幾行歸去的雁就好像字聯。
《登咸陽縣樓望雨》的注釋
亂云如獸:空中的積云,下雨前變幻無窮,有的像奇異的怪獸。
渭川:渭河,是黃河的支流,它發源于甘肅省,流入陜西省,經過咸陽城外后會徑水,在陜西、河南交界處入黃河。
盡日:整日,整天。空濛:迷檬,迷茫,這里指雨絲不斷,遠眺景物迷茫。
雁行:指雁群。行,列,排。字聯聯:指雁群一會變“人”字形飛行,一會變“一”字飛行。
簡短詩意賞析 這是一首描寫雨天景象的小詩。這首詩詩設喻新巧、描寫別致,一聯想豐富。全詩四句,全是眼望所見的景物,因此,“眼望”便是全詩的線索。空前的云涌是指眼望見,雨灑渭川是遠望所見;天邊歸雁是極目遠眺所見。這些使詩人有所思,有所感,詩人觸景生情,借周圍的景物扦發自己久居他鄉的愁苦,同時也流露出詩人對現實衰微的慨嘆。 作者簡介 韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時前蜀宰相。文昌右相韋待價七世孫、蘇州刺史韋應物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰亂中婦女的不幸遭遇,在當時頗負盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩》錄其詩三百一十六首。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯 2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯 3、“杜牧《秋霽寄遠》”的原文翻譯 4、“柳宗元《秋曉行南谷經荒村》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯 |