古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了吳承恩《楓葉滿山紅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《楓葉滿山紅》原文
《楓葉滿山紅》
吳承恩 楓葉滿山紅,黃花耐晚風。 老蟬吟漸懶,愁蟋思無窮。 荷破青绔扇,橙香金彈叢。 可憐數行雁,點點遠排空。 《楓葉滿山紅》譯文
滿山的楓葉如火般紅艷,菊花能夠經受住秋日晚風的吹拂。
老蟬的鳴叫漸漸變得懶散,蟋蟀的愁思似乎沒有盡頭。
荷葉頭上的綠色傘葉變得殘破了,橙子的香氣彌漫在金色的果團中。
令人哀憐的幾行大雁,像一個個小黑點在遠天排列著。
《楓葉滿山紅》的注釋 黃花:指菊花。 作者簡介 吳承恩(1500—1582)明小說家。山陽人,字汝忠,號射陽山人。科舉屢遭挫折,嘉靖中補貢生,后任浙江長興縣丞。恥為五斗米折腰,拂袖而歸,專意著述。自幼喜讀野言稗史、志怪小說,善諧謔,晚年作《西游記》,敘述唐高僧玄奘取經故事。另有《射陽先生存稿》《禹鼎志》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯 3、“陸游《十月二十八日風雨大作》”的原文翻譯 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯 5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯 |