古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了吳融《賣花翁》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《賣花翁》原文
《賣花翁》
吳融 和煙和露一叢花,擔入宮城許史家。 惆悵東風無處說,不教閑地著春華。 《賣花翁》譯文
賣花翁摘下一叢新鮮的花朵,擔入了許府和史府。
東風吹來,不見百花綻放,寂寥空空,心中失落無比,只知百花閉鎖進豪門深府。
《賣花翁》的注釋
賣花翁:賣花的老翁。
和煙和露:花采摘下的露珠和水氣。
許史家:漢宣帝的外戚,代指豪門勢家。
作者簡介 吳融,唐代詩人。字子華,越州山陰(今浙江紹興)人。吳融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天復三年(903),享年五十四歲。他生當晚唐后期,一個較前期更為混亂、矛盾、黑暗的時代,他死后三年,曾經盛極一時的大唐帝國也就走入歷史了,因此,吳融可以說是整個大唐帝國走向滅亡的見證者之一。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯 3、“陸游《十月二十八日風雨大作》”的原文翻譯 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯 5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯 |