古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了柳渾《牡丹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《牡丹》原文
《牡丹》
柳渾 近來無奈牡丹何,數十千錢買一窠。 今朝始得分明見,也共戎葵不校多。 《牡丹》譯文
近來對牡丹真是沒有什么辦法,數萬錢才能夠買到一株。
今天早晨才得以明明白白地看見,那牡丹跟蜀葵也相差不多。
《牡丹》的注釋
無奈——·何:沒有什么辦法。
窠(kē):棵,株。
共:一樣。
戎葵:即蜀葵。又名吳葵,一丈紅。花有紅、紫、白等色。花供觀賞,根可入藥。
校:相差。
簡短詩意賞析 此詩以輕松平淡語言作側面譏刺。前兩句嘆牡丹價格昂貴而豪家權門揮金如土滿不在乎。三句轉出,末句直抑。以物比物,寫牡丹花與普通蜀葵花差不多。全詩譴責官僚貴族豪華奢侈,任意揮霍民膏民血,同時流露出反對奢靡浪費和對民生疾苦的隱憂關心之情。 作者簡介 柳渾(公元714—789年),字夷曠,一字惟深,本名載。柳悛六世孫。汝州人。唐代名相。生于唐玄宗開元三年,卒于德宗貞元五年,年七十五歲。少孤,志學棲貧。舉進士,為監察御史。魏少游鎮江西,奏署判官。后為袁州刺史,遷左散騎常侍。拜宜城縣伯,加同中書門下平章事。渾著有文集十卷,《新唐書·藝文志》傳于世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯 2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯 3、“陸游《十月二十八日風雨大作》”的原文翻譯 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯 5、“黃庭堅《次韻梨花》”的原文翻譯 |