古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了晏敦復《題梵隱院方丈梅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《題梵隱院方丈梅》原文
《題梵隱院方丈梅》
晏敦復 亞檻傾檐一古梅,幾番有意喚春回。 吹香自許仙人下,照影還容高士來。 月射寒光侵澗戶,風搖翠色鎖階苔。 游蜂野蝶休相顧,本性由來不染埃。 《題梵隱院方丈梅》的注釋
梵隱院:在浙江定海。
亞:同壓。
簡短詩意賞析 全詩正面勾勒古梅的形神,用仙人、高士、月光、梅影側面烘托梅花的高潔,尾聯點題,直抒胸臆。義脈連貫,水到渠成。作者移情于物,以澄澈淡泊的胸懷觀照高雅香潔的梅花,“不知何者為我,何者為物”,物我一體,情景交融,創造了淡雅空凈的禪境美,恰似詩人孤傲高潔的內心。 作者簡介 晏敦復(1120-1191,一作1071-1141、一作1075-1145)字景初。撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。南宋詩人、正直大臣。官至吏部尚書兼江淮等路經制使。敦復才思敏捷,詩文多已散佚,僅《宋詩紀事》存詩1首,《歷代名臣奏議》存奏議2篇。《宋史》卷三八一有傳。世稱“撫州八晏”(晏殊、晏幾道、晏穎、晏富、晏京、晏嵩、晏照、晏方)。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時》”的原文翻譯 2、“謝靈運《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯 3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯 5、“王安石《溝上梅花欲發》”的原文翻譯 |