古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了鄭燮《泜水》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《泜水》原文
《泜水》
鄭燮 泜水清且淺,沙礫明可數(shù)。 漾漾浮輕波,悠悠匯遠(yuǎn)浦。 千山倒空青,亂石兀崖堵。 我來(lái)恣游泳,浩歌懷往古。 逼側(cè)井陘道,卒列不成伍。 背水造奇謀,赤幟立趙土。 韓信購(gòu)左車,張耳陋肺腑。 何不赦陳馀,與之歸漢主? 《泜水》譯文
泜(zhī)水清澈且淺,水中沙石清晰可見(jiàn)。
水流蕩漾著輕波,連綿不斷地匯入遠(yuǎn)處的河流。
眾山倒映水中呈翠黛之色,群山亂石兀立岸邊如墻壁之狀。
我來(lái)這里盡情地游泳,放聲高歌緬懷往古。釋——浩歌:高歌。
狹窄的井陘道上,士兵無(wú)法排成行伍。釋——逼側(cè):一作“逼仄”,狹窄。井陘:今河北省西部井陘縣,縣北有井陘山,山上有關(guān)名陘關(guān)(又名土門關(guān))。又縣西有故關(guān),乃井陘西出之口,是太行山區(qū)進(jìn)入華北平原的孔道。此下八句,詠漢初張耳、韓信于井陘口破趙的故事。
(韓信)在背水設(shè)下奇計(jì),攻占趙地,樹(shù)立起漢的赤幟旗。
韓信懸賞活捉李左車,(相較之下)張耳心胸就有些鄙陋。釋——陋肺腑:謂心胸鄙陋。
(張耳)為何不赦免陳馀,與之一起共事劉邦?
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 此詩(shī)從泜水入筆,敘述韓信擊破趙井陘,斬陳馀泜水上這一段歷史故事。前六句寫(xiě)景,中間兩句承上啟下,引出下文的議論。后面八句表達(dá)作者的看法,惋惜兩個(gè)生死之交的朋友最后反目成仇。詩(shī)歌語(yǔ)言流暢,質(zhì)樸自然。 作者簡(jiǎn)介 鄭燮,鄭板橋(1693—1765)清代官吏、書(shū)畫(huà)家、文學(xué)家。字克柔,漢族,江蘇興化人。一生主要客居揚(yáng)州,以賣畫(huà)為生。“揚(yáng)州八怪”之一。其詩(shī)、書(shū)、畫(huà)均曠世獨(dú)立,世稱“三絕”,擅畫(huà)蘭、竹、石、松、菊等植物,其中畫(huà)竹已五十余年,成就最為突出。著有《板橋全集》。康熙秀才、雍正舉人、乾隆元年進(jìn)士。中進(jìn)士后曾歷官山東范縣、山東濰縣知縣,有惠政。以請(qǐng)臻饑民忤大吏,乞疾歸。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯 2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯 3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯 4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯 5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯 |