古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了李賀《馬詩(shī)二十三首·其一》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《馬詩(shī)二十三首·其一》原文
《馬詩(shī)二十三首·其一》
李賀 龍脊貼連錢(qián),銀蹄白踏煙。 無(wú)人織錦韂,誰(shuí)為鑄金鞭。 《馬詩(shī)二十三首·其一》譯文
龍馬脊毛圖案像連接著的銅錢(qián),銀蹄奔馳白色一片如踏著云煙。
可是沒(méi)有人為它編織錦繡障泥,又有誰(shuí)肯為它鑄就飾金的馬鞭。
《馬詩(shī)二十三首·其一》的注釋
龍:健壯的馬。
連錢(qián):形容毛色斑點(diǎn)狀如連接的銅錢(qián)。
韂(chàn):也叫障泥,垂覆在馬腹兩側(cè)以遮擋泥土的布簾。
金鞭:以金為飾物的馬鞭。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 這首詩(shī)開(kāi)頭一個(gè)“龍”字寫(xiě)此馬非比尋常,又有背脊連錢(qián)圖案之奇特外觀,銀蹄踏煙之矯健體格,定是良馬。可縱是良馬,無(wú)人賞識(shí),織得錦韂,鑄成金鞭,又有何用,徒悲而已。詩(shī)以龍脊銀蹄的駿馬自比,慨嘆縱有千里馬但卻沒(méi)有識(shí)千里馬的伯樂(lè),抒發(fā)了作者懷才不遇,抱負(fù)不能施展的抑郁與憤懣之情。 作者簡(jiǎn)介 李賀(約公元790年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱(chēng)李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。“長(zhǎng)吉體”詩(shī)歌的開(kāi)創(chuàng)者,有“詩(shī)鬼”之稱(chēng),是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱(chēng)為唐代三李。有“太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才”之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“周邦彥《解語(yǔ)花·風(fēng)銷(xiāo)焰蠟》”的原文翻譯 2、“李商隱《觀燈樂(lè)行》”的原文翻譯 3、“吳文英《點(diǎn)絳唇·時(shí)霎清明》”的原文翻譯 4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯 5、“歐陽(yáng)修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯 |