古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了韋莊《浣溪沙·清曉妝成寒食天》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《浣溪沙·清曉妝成寒食天》原文
《浣溪沙·清曉妝成寒食天》
韋莊 清曉妝成寒食天。柳球斜裊間花鈿。卷簾直出畫堂前。 指點(diǎn)牡丹初綻朵,日高猶自憑朱欄。含嚬不語恨春殘。 《浣溪沙·清曉妝成寒食天》的注釋
清曉:清晨。寒食:節(jié)令名,清明節(jié)前一天(或說清明前兩天)。相傳起于晉文公悼介之推事,以介之推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。節(jié)后另取榆柳之火,以為飲食,謂“新火”。
柳球:婦女頭上的一種妝飾品。間(jiàn 見):相隔、相間,動詞。裊:音鳥,①搖曳。②輕拂。③柔長貌。花鈿:婦人發(fā)釵。鈿,音田,嵌金之花狀頭飾。
初綻(zhàn占):剛剛開放。綻:裂開。
嚬(pín貧):同“顰”,皺眉。《韓非子·內(nèi)儲說》上有“吾聞明主之愛,一嚬一笑,嚬有為嚬,而笑有為笑”。含顰:含著愁意。皺眉憂愁的樣子。
簡短詩意賞析 上片開始用“清曉妝成”點(diǎn)明了時(shí)間和人物的身份。“柳球”句,明為寫物,實(shí)則寫人,女子的婀娜情態(tài)隱約可見。緊接著直到下片用了一連串的動作:“卷簾”、“直出”、“指點(diǎn)”、“憑朱欄”、“含顰”等顯示她對春天的熱愛與珍惜。“卷簾”句見其愛春心切;“指點(diǎn)”句見其賞春的喜悅;“日高”句見其愛春之情深,由此結(jié)出“含顰”句,“恨春殘”全由惜春,真切感人。“春殘”照應(yīng)首句的“寒食天”,收攏全章。 作者簡介 韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時(shí)前蜀宰相。文昌右相韋待價(jià)七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩》錄其詩三百一十六首。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韓愈《題榴花》”的原文翻譯 2、“歐陽修《采桑子·荷花開后西湖好》”的原文翻譯 3、“秦觀《點(diǎn)絳唇·醉漾輕舟》”的原文翻譯 4、“謝靈運(yùn)《登池上樓》”的原文翻譯 5、“毛澤東《水調(diào)歌頭·重上井岡山》”的原文翻譯 |