古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了鄭剛中《寒食》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《寒食》原文
《寒食》
鄭剛中 江鄉時節逢寒食,花落未將春減色, 嶺南能有幾多花,寒食臨之掃春跡。 花多花少非我事,春去春來亦堪惜。 柴門風雨小庭寒,無奈池塘煙草碧。 欲將詩句慰窮愁,眼中萬象皆相識。 欣然應接已無暇,都為老來無筆力。 《寒食》的注釋
江鄉:多江河的地方。多指江南水鄉。
減色:減少光彩或色彩。
嶺南:指五嶺以南的地區,即廣東、廣西一帶。
小庭:指小庭院。
窮愁:窮困愁苦。
作者簡介 鄭剛中(1088年—1154年),字亨仲,婺州金華(今浙江金華)人。南宋抗金名臣。生于宋哲宗元祐三年,卒于高宗紹興二十四年,年六十七歲。登紹興進士甲科。累官四川宣撫副使,治蜀頗有方略,威震境內。初剛中嘗為秦檜所薦;后檜怒其在蜀專擅,罷責桂陽軍居住。再責濠州團練副使,復州安置;再徙封州卒。檜死,追謚忠愍。剛中著有北山集(一名腹笑編)三十卷,《四庫總目》又有周易窺余、經史專音等,并傳于世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“韓愈《題榴花》”的原文翻譯 2、“歐陽修《采桑子·荷花開后西湖好》”的原文翻譯 3、“秦觀《點絳唇·醉漾輕舟》”的原文翻譯 4、“謝靈運《登池上樓》”的原文翻譯 5、“毛澤東《水調歌頭·重上井岡山》”的原文翻譯 |