古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了羅隱《綿谷回寄蔡氏昆仲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《綿谷回寄蔡氏昆仲》原文
《綿谷回寄蔡氏昆仲》
羅隱 一年兩度錦城游,前值東風后值秋。 芳草有情皆礙馬,好云無處不遮樓。 山牽別恨和腸斷,水帶離聲入夢流。 今日因君試回首,淡煙喬木隔綿州。 《綿谷回寄蔡氏昆仲》譯文
一年曾經兩次到錦城去游玩,頭一次利春風第二次是秋天。
芳草有情礙馬蹄不讓我們走,彩云片片把樓閣層層來遮掩。
愈來愈遠的山景牽動了離別之愁,山景斷(從視線中消失) 時腸也斷了。
今天為你向錦官城回首眺望,只見綿州的喬木和淡淡云煙。
《綿谷回寄蔡氏昆仲》的注釋
綿谷:地名,今四川廣元縣。蔡氏昆仲:羅隱游錦江時認識的兩兄弟。昆仲,稱呼別人兄弟的敬詞。
兩度:兩次。錦城:又稱錦里、錦官城,故址在今四川省成都市南。城,一作“江”。
值:適逢,這里作“在”字解。東風:這里指刮東風的時候,指代春天。
芳草:香草。礙馬:礙住馬蹄。
別恨:離別之愁。
離聲:別離的聲音。
因君試回首:一作“不堪回首望”。君,指作者遇見的故人。
淡煙:淡淡的煙霧。淡,一作“古”。喬木:主干明顯而直立,分枝繁盛的木本植物。喬,一作“高”。綿州:州名,隋始置,治所在巴西縣(今綿陽東),其轄地相當于今天四川省羅江上游以東,潼河以西江油、綿陽間的涪江流域。
簡短詩意賞析 這是一首抒寫“離愁別恨”的詩,追憶昔游,抒發對友人的思念之情是這首七律的雙重主題。 作者簡介 羅隱(833年2月16日—910年1月26日),字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐代詩人。生于公元833年(大和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯 2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯 3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯 4、“魚玄機《暮春有感寄友人》”的原文翻譯 5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節》”的原文翻譯 |