古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了吳融《重陽日荊州作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《重陽日荊州作》原文
《重陽日荊州作》
吳融 萬里投荒已自哀,高秋寓目更徘徊。 濁醪任冷難辭醉,黃菊因暄卻未開。 上國莫歸戎馬亂,故人何在塞鴻來。 驚時感事俱無奈,不待殘陽下楚臺。 《重陽日荊州作》譯文
被貶荒遠之地離家萬里已是哀傷至極,滿眼蕭條秋景讓人更加惆悵迷茫。
濁酒再涼也要一飲而盡,喝了許多也不醉,遠處的黃菊也因天氣暖和未開。
京師戰亂不要回,這種動蕩時期我的舊友又在哪里?
想到家事國事自己都無能為力,趁著夕陽未至,一人走下楚臺。
《重陽日荊州作》的注釋
投荒:貶謫、流放至荒遠之地。
寓目:過目。
徘徊:在一個地方來回的走動。
濁醪:濁酒。
任:任憑。
辭:辭別。
因:因為。
暄:溫暖。
上國:京師。
戎馬:戰爭。
殘陽:夕陽。
下楚臺:走下楚臺。
簡短詩意賞析 首聯寫詩人投荒寄居荊南的感慨;頷聯寫詩人重陽飲酒賞菊的情景;頸聯寫詩人的心境,道出對親友的懷念、國事的憂慮;尾聯表達了自己的無可奈何,暗示了唐王朝的衰敗。此詩用詞語言樸實,對仗工整,寓意含蓄深刻,耐人尋味。 作者簡介 吳融,唐代詩人。字子華,越州山陰(今浙江紹興)人。吳融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天復三年(903),享年五十四歲。他生當晚唐后期,一個較前期更為混亂、矛盾、黑暗的時代,他死后三年,曾經盛極一時的大唐帝國也就走入歷史了,因此,吳融可以說是整個大唐帝國走向滅亡的見證者之一。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯 3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯 4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯 5、“戴復古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯 |