古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了丘逢甲《春愁》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《春愁》原文
《春愁》
丘逢甲 春愁難遣強(qiáng)看山,往事驚心淚欲潸。 四百萬(wàn)人同一哭,去年今日割臺(tái)灣。 《春愁》譯文
春愁難以排遣,強(qiáng)打起精神眺望遠(yuǎn)山,想起往事就深感驚心難安,不由潸然淚下。
臺(tái)灣的四百萬(wàn)同胞齊聲大哭,為的是去年的今天腐敗的清政府把臺(tái)灣割讓給了侵略者日本。
《春愁》的注釋
潸:流淚的樣子。
四百萬(wàn)人:指當(dāng)時(shí)臺(tái)灣人口合閩、粵籍,約四百萬(wàn)人。
去年今日:指1895年4月17日,清王朝與日本簽訂喪權(quán)辱國(guó)的《馬關(guān)條約》,將臺(tái)灣割讓給日本。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 此詩(shī)抒寫(xiě)了作者回首一年前簽訂《馬關(guān)條約》之往事時(shí)的哀痛心情,表達(dá)了作者盼望祖國(guó)統(tǒng)一的強(qiáng)烈愿望。全詩(shī)語(yǔ)句警拔,撼人心魄,鮮明地體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的時(shí)代精神,具有珍貴的藝術(shù)價(jià)值和史料價(jià)值。 作者簡(jiǎn)介 丘逢甲(1864年~1912年)近代詩(shī)人。字仙根,又字吉甫,號(hào)蟄庵、仲閼、華嚴(yán)子,別署海東遺民、南武山人、倉(cāng)海君。辛亥革命后以倉(cāng)海為名。祖籍嘉應(yīng)鎮(zhèn)平(今廣東蕉嶺)。同治三年(1864年)生于臺(tái)灣彰化,光緒十四年(1887年)中舉人,光緒十五年登進(jìn)士(1889年),授任工部主事。但丘逢甲無(wú)意在京做官返回臺(tái)灣,到臺(tái)灣臺(tái)中衡文書(shū)院擔(dān)任主講,后又于臺(tái)灣的臺(tái)南和嘉義教育新學(xué)。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯 3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯 4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯 5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯 |