古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王勃《寒夜思友三首·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《寒夜思友三首·其二》原文
《寒夜思友三首·其二》
王勃 云間征思斷,月下歸愁切。 鴻雁西南飛,如何故人別? 《寒夜思友三首·其二》譯文
空中的大雁隔斷了我的思念,月下想要歸家的愁思越發急切。
鴻雁也往西南家鄉方向飛去,我為什么卻與朋友輕易離別?
《寒夜思友三首·其二》的注釋
云間:此指天空中的大雁。
征:表示遠行,同時還可與遷客、邊卒相聯系。
切:意謂急切。
簡短詩意賞析 這首詩,寫詩人遠游他鄉,又與友人離別,其愁緒又多幾層。這首詩因雁而起興。一葉落而嘆天下秋,嘆生命的匆匆流逝;一雁過而感慨于孤獨的遠征,思念起家鄉故鄉與故人。 作者簡介 王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時,不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學成就是駢文,無論是數量還是質量,堪稱一時之最,代表作品有《滕王閣序》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯 2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯 3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯 4、“張孝祥《念奴嬌·風帆更起》”的原文翻譯 5、“晏幾道《南鄉子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯 |