古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了錢(qián)起《送薛八謫居》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《送薛八謫居》原文
《送薛八謫居》
錢(qián)起 東水將孤客,南行路幾千。虹翻潮上雨,鳥(niǎo)落瘴中天。 謫去寧留恨,思?xì)w豈待年。銜杯且一醉,別淚莫潸然。 《送薛八謫居》譯文
東逝的流水將要送別孤獨(dú)的客人,此次南行路途漫漫,遠(yuǎn)達(dá)千里。
江上潮水伴隨著滂沱的雨水,掀翻了天邊的長(zhǎng)虹,在充滿(mǎn)瘴氣的天空中鳥(niǎo)兒墜落。
此番被貶去寧愿殘存著怨恨,難道還想著回來(lái)的時(shí)候等到年老致仕。
痛飲一場(chǎng)酒直到自己喝醉,離別的時(shí)候一定不要流淚。
《送薛八謫居》的注釋
東水:東逝的流水。
虹:彩虹。
謫:被貶官,降職。
潸然:流淚的樣子。
作者簡(jiǎn)介 錢(qián)起(722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩(shī)人。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進(jìn)士,大書(shū)法家懷素和尚之叔。初為秘書(shū)省校書(shū)郎、藍(lán)田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學(xué)士等。曾任考功郎中,故世稱(chēng)“錢(qián)考功”。代宗大歷中為翰林學(xué)士。他是大歷十才子之一,也是其中杰出者,被譽(yù)為“大歷十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱(chēng)“錢(qián)郎”,當(dāng)時(shí)稱(chēng)為“前有沈宋,后有錢(qián)郎。” 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯 2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯 3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯 4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯 5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯 |