古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王建《維揚冬末寄幕中二從事》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《維揚冬末寄幕中二從事》原文
《維揚冬末寄幕中二從事》
王建 江上數株桑棗樹,自從離亂更荒涼。 那堪旅館經殘臘,只把空書寄故鄉。 典盡客衣三尺雪,煉精詩句一頭霜。 故人多在芙蓉幕,應笑孜孜道未光。 《維揚冬末寄幕中二從事》的注釋
離亂:變亂。常指戰亂。《晉書·刑法志》:“是時承離亂之后,法網弛縱,罪名既輕,無以懲肅。”唐李益《喜見外弟又言別》詩:“十年離亂后,長大一相逢。”一本作“亂離”。明屠隆《彩毫記·難中相會》:“寧為太平犬,莫作離亂人。”陳毅《冬夜雜詠·吾讀》:“干戈離亂中,憂國憂民淚。”
那堪:怎堪;怎能禁受。唐李端《溪行遇雨寄柳中庸》詩:“那堪兩處宿,共聽一聲猿。”宋張先《青門引·春思》詞:“那堪更被明月,隔墻送過秋千影!”明韓洽《鐵馬》詩:“那堪檐宇下,又作戰場聲。”
殘臘:亦作“殘臈”。農歷年底。唐李頻《湘口送友人》詩:“零落梅花過殘臘,故園歸去又新年。”宋蘇軾《與程正輔提刑書》之二三:“殘臘只數日,感念聚散,不能無異鄉之嘆。”《醒世恒言·獨孤生歸途鬧夢》:“捱過殘臘,到了新年,又是上元佳節。”《再生緣》第九回:“如今殘臈過新春,今年我宅多興旺,人口平安福又增。”
作者簡介 王建(768年—835年),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應縣丞、太常寺丞等職。后出為陜州司馬,世稱王司馬。與張籍友善,樂府與張齊名,世稱張王樂府。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯 2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯 3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯 4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯 5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯 |