古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了岑參《早發焉耆懷終南別業》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《早發焉耆懷終南別業》原文
《早發焉耆懷終南別業》
岑參 曉笛引鄉淚,秋冰鳴馬蹄。 一身虜云外,萬里胡天西。 終日見征戰,連年聞鼓鼙。 故山在何處,昨日夢清溪。 《早發焉耆懷終南別業》譯文
破曉的笛聲催下我思鄉的淚滴,秋日的冰水響過了奔馳的馬蹄,
我孤單一人置身于西北的塞外,幾萬里途程我處在遙遠的天西。
終日里只見邊塞上不斷的征戰,連年來只聽軍隊中戰鼓的敲擊;
親愛的家鄉你如今究竟在何處?昨日的夢中我又回故鄉的清溪!
《早發焉耆懷終南別業》的注釋
焉耆(yān qí):指焉耆都護府,為安西四鎮所轄都護府之一,在今新疆焉耆回族自治縣西南。終南別業:指岑參在長安東南終南山所居住的高冠別業。別業,即別墅。
曉笛:清晨羌笛吹奏之聲。
秋冰:胡塞屬高寒地帶,入冬早,故雖秋日業已結冰。
虜(lǔ):對西北邊地的蔑稱。
鼓鼙(pí):戰鼓,這里指征戰之事。鼙,鼓的一種。
故山:指岑參隱居的終南山。
清溪:指終南山的小溪流。
簡短詩意賞析 這首五律是詩人塞外旅途中的懷鄉之作,它以蒼涼的格調,傾訴了自己對家鄉的懷念,這也反映了戍邊將士對長期征戰的厭倦及對和平安定的眷戀。全詩從“早發”落筆,層層寫來,宛轉赴題,情景交融,層次井然,感情深沉。 作者簡介 岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。天寶三載(744年),岑參進士及第,守選三年后獲授右內率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節度使高仙芝幕府掌書記,后在天寶末年任安西北庭節度使封常清幕府判官。唐代宗時,岑參曾任嘉州(今四川樂山市)刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學創作方面,岑參工詩,長于七言歌行,對邊塞風光,軍旅生活,以及異域的文化風俗有親切的感受,邊塞詩尤多佳作。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯 3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯 4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯 5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯 |