古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了楊萬里《寒食上冢》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《寒食上冢》原文
《寒食上冢》
楊萬里 逕直夫何細(xì)!橋危可免扶? 遠(yuǎn)山楓外淡,破屋麥邊孤。 宿草春風(fēng)又,新阡去歲無。 梨花自寒食,時(shí)節(jié)只愁予。 《寒食上冢》譯文 筆直的小路是何等的細(xì)呀!簡陋的破橋連扶處都沒有。 青楓林外的遠(yuǎn)山顯得很淡,麥田邊的破屋是何等孤獨(dú)。 去歲的草根今年又長出草來了,通往荒冢的小路是今年新踩出來的,去歲還沒有。 梨花從清明開始開放,在這個(gè)美好季節(jié)只有我一個(gè)人獨(dú)自愁苦。 《寒食上冢》的注釋 逕:同“徑”,小路。 宿草:指墓地上隔年的草。 阡:通往墳?zāi)沟牡缆贰?br /> 時(shí)節(jié):季節(jié)、節(jié)令。 愁予:使我發(fā)愁。 作者簡介 楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯 2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯 3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯 4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯 5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯 |