古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了姜夔《鬲溪梅令·丙辰冬自無錫歸作此寓意》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《鬲溪梅令·丙辰冬自無錫歸作此寓意》原文
《鬲溪梅令·丙辰冬自無錫歸作此寓意》
姜夔 丙辰冬,自無錫歸,作此寓意。 好花不與殢香人,浪粼粼。又恐春風歸去綠成陰,玉鈿何處尋。 木蘭雙槳夢中云,小橫陳。漫向孤山山下覓盈盈,翠禽啼一春。 《鬲溪梅令·丙辰冬自無錫歸作此寓意》譯文
宋寧宗慶元二年,計劃從無錫回杭州,作此詞已寄我的心意。
梅花不讓我這個惜花的人盡興觀賞。微風吹起的細細波浪又把我送走了。只怕去到那邊春天已經過去,枝頭上綠葉成陰,那長鈿般的嬌艷春花再也見不到了。
華美的船槳輕輕劃著,一條小小的云帶橫曳著,出現在我的夢中。仿佛我已經到達孤山山下,正在四處尋找那盈盈的花朵。可是,只看到一只綠色羽毛的小鳥在春色里哀怨地啼叫著。
《鬲溪梅令·丙辰冬自無錫歸作此寓意》的注釋
鬲溪梅令:又名《高溪梅令》。姜夔自度曲,官調。此調調名由來不虞,姜夔對此調無相關附注。雙調,四十八字,用平韻。
丙辰:宋寧宗慶元二年(1196年)。
好花:指梅花。 殢(tì)香人:指為花香所陶醉的人,惜花的人。殢,困倦。
粼粼:波浪細吹貌。
玉鈿(diàn):用 珠玉制成的花朵形狀的首飾,這里代指嬌艷的春花。
木蘭雙槳:指華美的船槳。
漫:空。 盈盈:指儀表美好的女子。
翠禽:綠色羽毛的鳥。
簡短詩意賞析 這首詞上片寫惜花,花不等待;下片寫尋花,花無蹤影,曲折委宛地寄托了作者借花懷人的情思。全詞人花交替,幻象迭出;句句押韻,清脆悅耳。 作者簡介 姜夔kuí(約1155—約1221),字堯章,號白石道人,漢族,一說南宋饒州鄱陽(今江西鄱陽)人,另一說江西德興人,南宋文學家、音樂家,被譽為中國古代十大音樂家之一。他的作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術全才。有《白石道人詩集》《白石道人歌曲》《續書譜》《絳帖平》等書傳世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯 2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯 5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯 |