古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了晏幾道《清平樂·蕙心堪怨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《清平樂·蕙心堪怨》原文
《清平樂·蕙心堪怨》
晏幾道 蕙心堪怨,也逐春風轉。丹杏墻東當日見,幽會綠窗題遍。 眼中前事分明,可憐如夢難憑。都把舊時薄幸,只消今日無情。 《清平樂·蕙心堪怨》譯文
她純潔的心承受著怨恨情緒,隨著流轉的春風而改變。想到見面當日,她在妝墻東邊,倚著紅杏。此后,二人頻頻幽會,在綠窗上題滿了新詞。
此前相愛的事清清楚楚呈現眼前,可惜都像夢境一樣難以憑證。細數舊時我有過的薄情行為,剛好和她如今的無情相抵消。
《清平樂·蕙心堪怨》的注釋
清平樂:詞牌名,雙調,正體為平仄韻轉換格,四十六字,上片四句二十二字,四仄韻;下片四句二十四字,三平韻。
蕙(huì)心:女子的心意,猶“芳心”,比喻女子心地純潔,性情高雅。蕙,即蕙蘭,一種香草,花氣芳香。
分明:明明白白地。
憑:憑借,依據,相信。
薄幸:薄情,無情。幸,寵愛。
只消:只抵。
簡短詩意賞析 此詞上片著重回憶過去詞人與戀人兩人的交往;下片著重抒情,以假想的“舊時薄幸”和確實存在的“今日無情”相對比來突顯詞人的痛心。全詞巧妙運用虛字,用追憶之筆淋漓盡致地反襯出詞人的自責無奈,意切而情真。 作者簡介 晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。 更多古詩詞的原文及譯文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯 2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯 5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯 |