古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了《塞鴻秋·愛他時似愛初生月》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。![]() 《塞鴻秋·愛他時似愛初生月》原文
《塞鴻秋·愛他時似愛初生月》
愛他時似愛初生月,喜他時似喜看梅梢月,想他時道幾首西江月,盼他時似盼辰鉤月。當(dāng)初意兒別,今日相拋撇,要相逢似水底撈明月。《塞鴻秋·愛他時似愛初生月》譯文 與他相愛的時候,覺得他像初生的月亮那樣清新明媚;喜歡他的時候,覺得他像梅花枝頭的月亮那樣嫵媚嬌好;想念他的時候,填寫幾首《西江月》詞寄托相思;盼望他來的時候,直盼得通宵無眠,殘月如鉤。回想當(dāng)初,與他一見鐘情,真是別有一番意緒,想不到如今卻拋下了我,要再想與他相逢,恐怕是水底撈月,徒勞無益了。 《塞鴻秋·愛他時似愛初生月》的注釋
辰勾月:水星。這種星很難見到。
別:特別好。
更多古詩詞的原文及譯文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯 2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯 4、“納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯 5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯 |